![]() ![]() ![]() Quite right though,but english translation is quite opposite the meaning so some of the jpn word can be used in many way,if we want to know what the meaning we have to understand the whole line.not that im good at it but somehow i have been learning this recently,kanji sure is hard though. Well that's just my hunch, but I'm not really sure if I got it right. "you are not lost, you are actually here" Hmm, according to the screenshots, the first screenshot subtitle said,Īnata wa sudeni mayobarete, kokoni iruno desu ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |